بِسۡمِ
ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha
Mengasihani.
ٱلۡحَمۡدُ
لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ
عِوَجَاۜ ١
1. Segala puji terentu bagi Allah yang
telah menurunkan kepada hambaNya (Muhammad), Kitab suci Al-Quran dan tidak
menjadikan padanya sesuatu yang bengkok (terpesong):
قَيِّمٗا
لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ
يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا ٢
2. (Bahkan keadaannya) tetap benar lagi
menjadi pengawas turunnya Al-Quran untuk memberi amaran (kepada orang-orang
yang ingkar) dengan azab yang seberat-beratnya dari sisi Allah dan memberi
berita gembira kepada orang-orang yang beriman yang mengerjakan amal-amal
soleh, bahawa mereka akan beroleh balasan yang baik.
مَّٰكِثِينَ
فِيهِ أَبَدٗا ٣
3. Mereka tinggal tetap dalam (balasan yang
baik) itu selama-lamanya.
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ
وَلَدٗا ٤
4. Dan juga Al-Quran itu memberi amaran
kepada orang-orang yang berkata: Allah mempunyai anak.
مَّا
لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ
أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا ٥
5. (Sebenarnya) mereka tiada mempunyai
sebarang pengetahuan mengenainya dan tiada juga bagi datuk nenek mereka; besar
sungguh perkataan syirik yang keluar dari mulut mereka; mereka hanya mengatakan
perkara yang dusta.
فَلَعَلَّكَ
بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ
أَسَفًا ٦
6. Maka jangan-jangan pula engkau (wahai
Muhammad), membinasakan dirimu disebabkan menanggung dukacita terhadap
kesan-kesan perbuatan buruk mereka, jika mereka enggan beriman kepada
keterangan Al-Quran ini.
إِنَّا
جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ
عَمَلٗا ٧
7. Sesungguhnya Kami telah jadikan apa yang
ada di muka bumi sebagai perhiasan baginya, kerana kami hendak menguji mereka,
siapakah di antaranya yang lebih baik amalnya.
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا
جُرُزًا ٨
8. Dan sesungguhnya Kami akan jadikan apa
yang ada di bumi itu (punah-ranah) sebagai tanah yang tandus.
أَمۡ
حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا
عَجَبًا ٩
9. Adakah engkau menyangka (wahai
Muhammad), bahawa kisah "Ashaabul Kahfi" dan "Ar-Raqiim"
itu sahaja yang menakjubkan di antara tanda-tanda yang membuktikan kekuasaan
Kami?
إِذۡ
أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ
رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا ١٠
10. (Ingatkanlah peristiwa) ketika
serombongan orang-orang muda pergi ke gua, lalu mereka berdoa: Wahai Tuhan
kami! Kurniakanlah kami rahmat dari sisiMu dan berilah kemudahan-kemudahan
serta pimpinan kepada kami untuk keselamatan agama kami.
فَضَرَبۡنَا
عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا ١١
11. Lalu Kami tidurkan mereka dengan
nyenyaknya dalam gua itu, bertahun-tahun, yang banyak bilangannya.
ثُمَّ
بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗا
١٢
12. Kemudian Kami bangkitkan mereka (dari
tidurnya), untuk Kami menguji siapakah dari dua golongan di antara mereka yang
lebih tepat kiraannya, tentang lamanya mereka hidup (dalam gua itu).
نَّحۡنُ
نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ
بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى ١٣
13. Kami ceritakan kepadamu (wahai
Muhammad) perihal mereka dengan benar; sesungguhnya mereka itu orang-orang muda
yang beriman kepada Tuhan mereka dan kami tambahi mereka dengan hidayat
petunjuk.
وَرَبَطۡنَا
عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ
لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا ١٤
14. Dan Kami kuatkan hati mereka (dengan
kesabaran dan keberanian), semasa mereka bangun (menegaskan tauhid) lalu
berkata: Tuhan kami ialah Tuhan yang mencipta dan mentadbirkan langit dan bumi;
kami tidak sekali-kali akan menyembah Tuhan yang lain dari padanya; jika kami
menyembah yang lainnya bermakna kami memperkatakan dan mengakui sesuatu yang
jauh dari kebenaran.
هَٰٓؤُلَآءِ
قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم
بِسُلۡطَٰنِۢ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
١٥
15. (Mereka berkata pula sesama sendiri):
Kaum kita itu, menyembah beberapa tuhan yang lain dari Allah; sepatutnya mereka
mengemukakan keterangan yang nyata yang membuktikan ketuhanan makhluk-makhluk
yang mereka sembah itu? (Tetapi mereka tidak dapat berbuat demikian); Maka
tidak ada yang lebih zalim dari orang-orang yang berdusta terhadap Allah.
وَإِذِ
ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ
يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم
مِّرۡفَقٗا ١٦
16. Dan oleh kerana kamu telah mengasingkan
diri dari mereka dan dari apa yang mereka sembah yang lain dari Allah, maka
pergilah kamu berlindung di gua itu, supaya Tuhan kamu melimpahkan dari
rahmatnya kepada kamu dan menyediakan kemudahan-kemudahan untuk (menjayakan)
urusan kamu dengan memberikan bantuan yang berguna.
۞وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ
إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت
تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ
ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن
تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا ١٧
17. Dan engkau akan melihat matahari ketika
terbit, cenderung ke kanan dari gua mereka dan apabila ia terbenam,
meninggalkan mereka ke arah kiri, sedang mereka berada dalam satu lapangan gua
itu. Yang demikian ialah dari tanda-tanda (yang membuktikan kekuasaan) Allah.
Sesiapa yang diberi hidayat petunjuk oleh Allah, maka dialah yang berjaya
mencapai kebahagiaan dan sesiapa yang disesatkanNya maka engkau tidak
sekali-kali akan beroleh sebarang penolong yang dapat menunjukkan (jalan yang
benar) kepadanya.
وَتَحۡسَبُهُمۡ
أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ
وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ
لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا ١٨
18. Dan engkau sangka mereka sedar, padahal
mereka tidur dan Kami balik-balikkan mereka dalam tidurnya ke sebelah kanan dan
ke sebelah kiri; sedang anjing mereka menghulurkan dua kaki depannya dekat
pintu gua; jika engkau melihat mereka, tentulah engkau akan berpaling melarikan
diri dari mereka dan tentulah engkau akan merasa sepenuh-penuh gerun takut
kepada mereka.
وَكَذَٰلِكَ
بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ
لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ
أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ
فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ
وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا ١٩
19. Dan demikianlah pula Kami bangkitkan
mereka (dari tidurnya), supaya mereka bertanya-tanyaan sesama sendiri. Salah
seorang di antaranya bertanya: Berapa lama kamu tidur? (sebahagian dari) mereka
menjawab: Kita telah tidur selama sehari atau sebahagian dari sehari. (Sebahagian
lagi dari) mereka berkata: Tuhan kamu lebih menengetahui tentang lamanya kamu
tidur; sekarang utuslah salah seorang dari kamu, membawa wang perak kamu ini ke
bandar; kemudian biarlah dia mencari dan memilih mana-mana jenis makanan yang
lebih baik lagi halal (yang dijual di situ); kemudian hendaklah dia membawa
untuk kamu sedikit habuan daripadanya; dan hendaklah dia berlemah-lembut dengan
bersungguh-sungguh (semasa di bandar); dan janganlah dia melakukan sesuatu yang
menyebabkan sesiapapun menyedari akan hal kamu.
إِنَّهُمۡ
إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ
وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ٢٠
20. Sesungguhnya, kalaulah mereka
mengetahui hal kamu, tentulah mereka akan merejam dengan membunuh kamu atau
mereka akan mengembalikan kamu kepada agama mereka (secara paksa) dan jika
berlaku demikian, kamu tidak sekali-kali akan berjaya selama-lamanya.
وَكَذَٰلِكَ
أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ
لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ
عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ
أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا ٢١
21. Dan demikianlah Kami dedahkan hal
mereka kepada orang ramai supaya orang-orang itu mengetahui bahawa janji Allah
menghidupkan semula orang mati adalah benar, dan bahawa hari kiamat itu tidak
ada sebarang syak padanya; pendedahan itu berlaku semasa orang-orang itu
berbantahan sesama sendiri mengenai perkara hidupnya semula orang mati. Setelah
itu maka (sebahagian dari) mereka berkata: Dirikanlah sebuah bangunan di sisi
gua mereka, Allah jualah yang mengetahui akan hal ehwal mereka. orang-orang
yang berkuasa atas urusan mereka (pihak raja) pula berkata: Sebenarnya kami
hendak membina sebuah masjid di sisi gua mereka.
سَيَقُولُونَ
ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ
رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل
رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ
فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا
٢٢
22. (Sebahagian dari) mereka akan berkata:
Bilangan Ashaabul Kahfi itu tiga orang, yang keempatnya ialah anjing mereka dan
setengahnya pula berkata: Bilangan mereka lima orang, yang keenamnya ialah
anjing mereka secara meraba-raba dalam gelap akan sesuatu yang tidak diketahui
dan setengahnya yang lain berkata: Bilangan mereka tujuh orang dan yang
kedelapannya ialah anjing mereka. Katakanlah (wahai Muhammad): Tuhanku lebih
mengetahui akan bilangan mereka, tiada yang mengetahui bilangannya melainkan
sedikit. Oleh itu, janganlah engkau berbahas dengan sesiapapun mengenai mereka
melainkan dengan bahasan (secara sederhana) yang nyata (keterangannya di dalam
Al-Quran) dan janganlah engkau meminta penjelasan mengenai hal mereka kepada
seseorangpun dari golongan (yang membincangkannya).
وَلَا
تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا ٢٣
23. Dan janganlah engkau berkata mengenai
sesuatu (yang hendak dikerjakan): Bahawa aku akan lakukan yang demikian itu,
kemudian nanti.
إِلَّآ
أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن
يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا ٢٤
24. Melainkan (hendaklah disertakan dengan
berkata): Insya Allah dan ingatlah serta sebutlah akan Tuhanmu jika engkau lupa
dan katakanlah: Mudah-mudahan Tuhanku memimpinku ke jalan petunjuk yang lebih
dekat dan lebih terang dari ini.
وَلَبِثُواْ
فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا ٢٥
25. Dan mereka telah tinggal tidur dalam
gua mereka: Tiga ratus tahun dengan kiraan Ahli Kitab) dan sembilan lagi
(dengan kiraan kamu).
قُلِ
ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ
أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ
فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا ٢٦
26. Katakanlah (wahai Muhammad): Allah jua
yang mengetahui tentang masa mereka tidur; bagiNyalah tertentu ilmu pengetahuan
segala rahsia langit dan bumi; terang sungguh penglihatanNya (terhadap
segala-galanya)! Tidak ada bagi penduduk langit dan bumi pengurus selain
daripadaNya dan Dia tidak menjadikan sesiapapun masuk campur dalam hukumNya.
وَٱتۡلُ
مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن
تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا ٢٧
27. Dan baca serta turutlah apa yang
diwahyukan kepadamu dari kitab Tuhanmu; tiada sesiapa yang dapat mengubah
kalimah-kalimahNya dan engkau tidak sekali-kali akan mendapat tempat
perlindungan selain daripadaNya.
وَٱصۡبِرۡ
نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ
يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ
ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ
هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا ٢٨
28. Dan jadikanlah dirimu sentiasa
berdamping rapat dengan orang-orang yang beribadat kepada Tuhan mereka pada
waktu pagi dan petang, yang mengharapkan keredaan Allah semata-mata dan
janganlah engkau memalingkan pandanganmu daripada mereka hanya kerana engkau
mahukan kesenangan hidup di dunia dan janganlah engkau mematuhi orang yang Kami
ketahui hatinya lalai daripada mengingati dan mematuhi pengajaran Kami di dalam
Al-Quran, serta dia menurut hawa nafsunya dan tingkah-lakunya pula adalah
melampaui kebenaran.
وَقُلِ
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن
يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ
وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ٢٩
29. Dan katakanlah (wahai Muhammad):
Kebenaran itu ialah yang datang dari Tuhan kamu, maka sesiapa yang mahu
beriman, hendaklah dia beriman dan sesiapa yang mahu kufur ingkar, biarlah dia
mengingkarinya. Kerana Kami telah menyediakan bagi orang-orang yang berlaku
zalim itu api Neraka, yang meliputi mereka laksana khemah; dan jika mereka
meminta pertolongan kerana dahaga, mereka diberi pertolongan dengan air yang
seperti tembaga cair yang membakar muka; amatlah buruknya minuman itu dan
amatlah buruknya Neraka sebagai tempat bersenang-senang.
إِنَّ
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ
أَحۡسَنَ عَمَلًا ٣٠
30. Sebenarnya orang-orang yang beriman dan
beramal soleh sudah tetap Kami tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang
berusaha memperbaiki amalnya.
أُوْلَٰٓئِكَ
لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا
مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ
وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ
وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ٣١
31. Mereka itu, disediakan baginya Syurga
yang kekal, yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; mereka dihiaskan di
dalamnya dengan gelang-gelang tangan emas dan memakai pakaian hijau dari sutera
yang nipis dan sutera tebal yang bersulam; mereka berehat di dalamnya dengan
berbaring di atas pelamin-pelamin (yang berhias). Demikian itulah balasan yang
sebaik-baiknya dan demikian itulah Syurga tempat berehat yang semolek-moleknya.
۞وَٱضۡرِبۡ
لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ
وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا ٣٢
32. Dan berikanlah kepada mereka satu
contoh: Dua orang lelaki, Kami adakan bagi salah seorang di antaranya, dua buah
kebun anggur dan Kami kelilingi kebun-kebun itu dengan pohon-pohon tamar, serta
Kami jadikan di antara keduanya, jenis-jenis tanaman yang lain.
كِلۡتَا
ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا
خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا ٣٣
33. Kedua-dua kebun itu mengeluarkan
hasilnya dan tiada mengurangi sedikitpun dari hasil itu dan kami juga
mengalirkan di antara keduanya sebatang sungai.
وَكَانَ
لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ
مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا ٣٤
34. Tuan kebun itu pula ada mempunyai harta
(yang lain); lalu berkatalah dia kepada rakannya, semasa dia berbincang
dengannya: Aku lebih banyak harta daripadamu, dan lebih berpengaruh dengan
pengikut-pengikutku yang ramai.
وَدَخَلَ
جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ
أَبَدٗا ٣٥
35. Dan dia pun masuk ke kebunnya
(bersama-sama rakannya), sedang dia berlaku zalim kepada dirinya sendiri
(dengan sebab kufurnya), sambil dia berkata: Aku tidak fikir, kebun ini akan
binasa selama-lamanya.
وَمَآ
أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ
خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا ٣٦
36. Dan aku tidak fikir, hari kiamat akan
berlaku dan kalaulah aku dikembalikan kepada Tuhanku (sebagaimana
kepercayaanmu), tentulah aku akan mendapat tempat kembali yang lebih baik
daripada ini.
قَالَ
لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ
ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا ٣٧
37. berkatalah rakannya kepadanya, semasa
dia berbincang dengannya: Patutkah engkau kufur ingkar kepada Allah yang
menciptakan engkau dari tanah, kemudian dari air benih, kemudian Dia
membentukmu dengan sempurna sebagai seorang lelaki?
لَّٰكِنَّا۠
هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا ٣٨
38. Tetapi aku sendiri percaya dan yakin
dengan sepenuhnya bahawa Dialah Allah, Tuhanku dan aku tidak sekutukan sesuatu
pun dengan Tuhanku.
وَلَوۡلَآ
إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ
إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا ٣٩
39. Dan sepatutnya semasa engkau masuk ke
kebunmu, berkata: (Semuanya ialah barang yang dikehendaki Allah)! (tiada daya
dan upaya melainkan dengan pertolongan Allah)? Kalau engkau memandang aku
sangat kurang tentang harta dan anak berbanding denganmu.
فَعَسَىٰ
رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا
مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا ٤٠
40. Maka mudah-mudahan Tuhanku akan
mengurniakan daku lebih baik daripada kebunmu, dan (aku bimbang) Dia akan
menimpakannya dengan bala, bencana dari langit, sehinggalah menjadilah kebunmu
itu tanah yang licin tandus.
أَوۡ
يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا ٤١
41. Ataupun air kebun itu akan menjadi
kering ditelan bumi, maka dengan yang demikian, engkau tidak akan dapat
mencarinya lagi.
وَأُحِيطَ
بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ
خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ
أَحَدٗا ٤٢
42. Dan segala tanaman serta hartabendanya
itupun dibinasakan, lalu jadilah dia membalik-balikkan kedua tapak tangannya
(kerana menyesal) terhadap segala perbelanjaan yang telah dibelanjakannya pada
kebun-kebunnya, sedang kebun-kebun itu runtuh junjung-junjung tanamannya;
sambil dia berkata: Alangkah baiknya kalau aku tidak sekutukan sesuatupun
dengan Tuhanku!
وَلَمۡ
تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
٤٣
43. Dan dia tidak mendapat sebarang
golongan yang boleh menolongnya, selain dari Allah dan dia pula tidak dapat
membela dirinya sendiri.
هُنَالِكَ
ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا ٤٤
44. Pada saat yang sedemikian itu kekuasaan
memberi pertolongan hanya tertentu bagi Allah, Tuhan yang sebenar-benarnya;
Dialah sebaik-baik pemberi pahala, dan sebaik-baik pemberi kesudahan yang
berbahagia (kepada hamba-hambaNya yang taat).
وَٱضۡرِبۡ
لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ
بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ
عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا ٤٥
45. Dan kemukakanlah kepada mereka misal
perbandingan: Kehidupan dunia ini samalah seperti air yang Kami turunkan dari
langit, lalu bercampur aduklah tanaman di bumi antara satu sama lain (dan
kembang suburlah ia) disebabkan air itu; kemudian menjadilah ia kering hancur
ditiup angin dan (ingatlah) adalah Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.
ٱلۡمَالُ
وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ
خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ٤٦
46. Harta benda dan anak pinak itu, ialah
perhiasan hidup di dunia dan amal-amal soleh yang kekal faedahnya itu lebih
baik pada sisi Tuhanmu sebagai pahala balasan, dan lebih baik sebagai asas yang
memberi harapan.
وَيَوۡمَ
نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ
نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ٤٧
47. Dan (ingatkanlah) hari Kami bongkar dan
terbangkan gunung-ganang dan engkau akan melihat (seluruh) muka bumi terdedah
nyata dan Kami himpunkan mereka (di padang Mahsyar) sehingga Kami tidak akan
tinggalkan seorangpun dari mereka.
وَعُرِضُواْ
عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ
مَرَّةِۢۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا ٤٨
48. Dan mereka tetap akan dibawa mengadap
Tuhanmu dengan berbaris teratur, (sambil dikatakan kepada mereka): Kamu
sekarang telah datang kepada Kami (berseorangan) sebagaimana Kami telah jadikan
kamu pada mulanya; bahkan kamu dahulu menyangka, bahawa kami tidak akan
menjadikan bagi kamu masa yang tertentu (untuk melaksanakan apa yang Kami telah
janjikan).
وَوُضِعَ
ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ
يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً
إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ
أَحَدٗا ٤٩
49. Dan Kitab-kitab Amal juga tetap akan
dibentangkan, maka engkau akan melihat orang-orang yang berdosa itu, merasa
takut akan apa yang tersurat di dalamnya dan mereka akan berkata: Aduhai
celakanya kami, mengapa kitab ini demikian keadaannya? Ia tidak meninggalkan
yang kecil atau yang besar, melainkan semua dihitungnya dan mereka dapati
segala yang mereka kerjakan itu sedia (tertulis di dalamnya) dan (ingatlah)
Tuhanmu tidak berlaku zalim kepada seseorangpun.
وَإِذۡ
قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ
كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ
وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ
لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا ٥٠
50. Dan (ingatkanlah peristiwa) ketika Kami
berfirman kepada malaikat: Sujudlah kamu kepada Adam; lalu mereka sujud
melainkan iblis; dia adalah berasal dari golongan jin, lalu dia menderhaka
terhadap perintah Tuhannya. Oleh itu, patutkah kamu hendak menjadikan iblis dan
keturunannya sebagai sahabat-sahabat karib yang menjadi pemimpin selain
daripadaku? Sedang mereka itu ialah musuh bagi kamu. Amatlah buruknya bagi
orang-orang yang zalim: Pengganti yang mereka pilih itu.
۞مَّآ
أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا
كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا ٥١
51. Aku tidak memanggil mereka menyaksi
atau membantuKu menciptakan langit dan bumi, dan tidak juga meminta bantuan
setengahnya untuk menciptakan setengahnya yang lain dan tidak sepatutnya Aku
mengambil makhluk-makhluk yang menyesatkan itu sebagai pembantu.
وَيَوۡمَ
يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ
يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا ٥٢
52. Dan (ingatkanlah) masa Allah berfirman:
Panggilah sekutu-sekutuKu yang kamu katakan itu (untuk menolong kamu); lalu
mereka memanggilnya, tetapi sia-sia sahaja, kerana makhluk-makhluk itu tidak
menyahut seruan mereka dan kami jadikan untuk mereka bersama sebuah tempat azab
yang membinasakan.
وَرَءَا
ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ
عَنۡهَا مَصۡرِفٗا ٥٣
53. Dan orang-orang yang berdosa itu tetap
akan melihat Neraka, maka yakinlah mereka, bahawa mereka akan jatuh ke dalamnya
dan mereka tidak akan mendapati sebarang jalan untuk mengelakkan diri
daripadanya.
وَلَقَدۡ
صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ
أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ٥٤
54. Dan demi sesungguhnya Kami telah
huraikan dengan berbagai-bagai cara di dalam Al-Quran ini untuk umat manusia,
dari segala jenis contoh bandingan dan sememangnya manusia itu, sejenis makhluk
yang banyak sekali bantahannya.
وَمَا
مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ
رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ
قُبُلٗا ٥٥
55. Dan tiada yang menghalang manusia
daripada beriman, ketika datang petunjuk Al-Quran kepada mereka dan daripada
memohon ampun kepada Tuhan mereka, melainkan (kerana kedegilan mereka dan
kerana mereka) menunggu didatangi azab yang memusnahkan yang telah menimpa
orang-orang dahulu atau di datangi azab yang dilihat dan dihadapi.
وَمَا
نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ
كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي
وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا ٥٦
56. Dan tidak Kami mengutus Rasul-rasul,
melainkan sebagai pemberi berita gembira dan pemberi amaran dan orang-orang
yang kafir membantah dengan alasan yang salah untuk menghapuskan kebenaran
dengan bantahan itu dan mereka jadikan ayat-ayatku, dan amaran yang diberikan
kepada mereka sebagai ejek-ejekan.
وَمَنۡ
أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا
قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن
يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن
يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ٥٧
57. Dan tidaklah ada yang lebih zalim
daripada orang yang diberi ingat dengan ayat-ayat Tuhannya, lalu dia berpaling
daripadanya dan lupa akan apa yang telah dilakukan oleh kedua tangannya;
sesungguhnya (disebabkan bawaan mereka yang buruk itu) Kami jadikan tutupan
berlapis-lapis atas hati mereka, menghalang mereka daripada memahaminya dan
(Kami jadikan) pada telinga mereka penyumbat (yang menyebabkan mereka pekak)
dan jika engkau menyeru mereka kepada petunjuk, maka dengan keadaan yang
demikian, mereka tidak sekali-kali akan beroleh hidayat petunjuk
selama-lamanya.
وَرَبُّكَ
ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ
بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا ٥٨
58. Dan Tuhanmu Maha Pengampun, lagi
melimpah-limpah rahmatnya. Jika Dia mahu menyeksa mereka (di dunia) disebabkan
apa yang mereka telah usahakan, tentulah Dia akan menyegerakan azab itu menimpa
mereka; (tetapi Dia tidak berbuat demikian) bahkan ditentukan bagi mereka satu
masa yang mereka tidak sekali-kali akan dapat sebarang tempat perlindungan,
yang ialah daripadanya.
وَتِلۡكَ
ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم
مَّوۡعِدٗا ٥٩
59. Dan penduduk negeri-negeri (yang
derhaka) itu Kami telah binasakan ketika mereka melakukan kezaliman dan Kami
telah tetapkan satu masa yang tertentu bagi kebinasaan mereka.
وَإِذۡ
قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ
أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا ٦٠
60. Dan (ingatkanlah peristiwa) ketika Nabi
Musa berkata kepada temannya: Aku tidak akan berhenti berjalan sehingga aku
sampai di tempat pertemuan dua laut itu atau aku berjalan terus bertahun-tahun.
فَلَمَّا
بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ
سَرَبٗا ٦١
61. Maka apabila mereka berdua sampai ke
tempat pertemuan dua laut itu, lupalah mereka akan hal ikan mereka, lalu ikan
itu menggelungsur menempuh jalannya di laut, yang merupakan lorong di bawah
tanah.
فَلَمَّا
جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا
هَٰذَا نَصَبٗا ٦٢
62. Setelah mereka melampaui (tempat itu),
berkatalah Nabi Musa kepada temannya: Bawalah makan tengah hari kita sebenarnya
kita telah mengalami penat lelah dalam perjalanan kita ini.
قَالَ
أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ
أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ
عَجَبٗا ٦٣
63. Temannya berkata: Tahukah apa yang
telah terjadi ketika kita berehat di batu besar itu? Sebenarnya aku lupakan hal
ikan itu dan tiadalah yang menyebabkan aku lupa daripada menyebutkan halnya
kepadamu melainkan Syaitan dan ikan itu telah menggelungsur menempuh jalannya
di laut, dengan cara yang menakjubkan.
قَالَ
ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا ٦٤
64. Nabi Musa berkata: Itulah yang kita
kehendaki; merekapun balik semula ke situ, dengan menurut jejak mereka.
فَوَجَدَا
عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ
مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا ٦٥
65. Lalu mereka dapati seorang dari
hamba-hamba Kami yang telah kami kurniakan kepadanya rahmat dari Kami dan Kami
telah mengajarnya sejenis ilmu; dari sisi Kami.
قَالَ
لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا
٦٦
66. Nabi Musa berkata kepadanya: Bolehkah
aku mengikutmu, dengan syarat engkau mengajarku dari apa yang telah diajarkan
oleh Allah kepadamu, ilmu yang menjadi petunjuk bagiku?
قَالَ
إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا ٦٧
67. Dia menjawab: Sesungguhnya engkau
(wahai Musa), tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku.
وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ
خُبۡرٗا ٦٨
68. Dan bagaimana engkau akan sabar
terhadap perkara yang engkau tidak mengetahuinya secara meliputi?
قَالَ
سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا ٦٩
69. Nabi Musa berkata: Engkau akan dapati
aku, Insya Allah: Orang yang sabar; dan aku tidak akan membantah sebarang
perintahmu.
قَالَ
فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسَۡٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ
مِنۡهُ ذِكۡرٗا ٧٠
70. Dia menjawab: Sekiranya engkau
mengikutku, maka janganlah engkau bertanya kepadaku akan sesuatupun sehingga aku
ceritakan halnya kepadamu.
فَٱنطَلَقَا
حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا
لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيًۡٔا إِمۡرٗا ٧١
71. Lalu berjalanlah keduanya sehingga
apabila mereka naik ke sebuah perahu, ia membocorkannya. Nabi Musa berkata:
Patutkah engkau membocorkannya sedang akibat perbuatan itu menenggelamkan
penumpang-penumpangnya? Sesungguhnya engkau telah melakukan satu perkara yang
besar.
قَالَ
أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا ٧٢
72. Dia menjawab: Bukankah aku telah
katakan, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?
قَالَ
لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا ٧٣
73. Nabi Musa berkata: Janganlah engkau
marah akan daku disebabkan aku lupa (akan syaratmu) dan janganlah engkau
memberati daku dengan sebarang kesukaran dalam urusanku (menuntut ilmu).
فَٱنطَلَقَا
حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ
بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡٔٗا نُّكۡرٗا ٧٤
74. Kemudian keduanya berjalan lagi
sehingga apabila mereka bertemu dengan seorang pemuda lalu dia membunuhnya.
Nabi Musa berkata Patutkah engkau membunuh satu jiwa yang bersih, yang tidak
berdosa membunuh orang? Sesungguhnya engkau telah melakukan satu perbuatan yang
mungkar!
۞قَالَ
أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا ٧٥
75. Dia menjawab: Bukankah, aku telah
katakan kepadamu, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar
bersamaku?
قَالَ
إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۢ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن
لَّدُنِّي عُذۡرٗا ٧٦
76. Nabi Musa berkata: Jika aku bertanya
kepadamu tentang sebarang perkara sesudah ini, maka janganlah engkau jadikan
daku sahabatmu lagi; sesungguhnya engkau telah cukup mendapat alasan-alasan
berbuat demikian disebabkan pertanyaan-pertanyaan dan bantahanku.
فَٱنطَلَقَا
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن
يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ
قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا ٧٧
77. Kemudian keduanya berjalan lagi,
sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta
makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka.
Kemudian mereka dapati di situ sebuah tembok yang hendak runtuh, lalu dia
membinanya. Nabi Musa berkata: Jika engkau mahu, tentulah engkau berhak
mengambil upah mengenainya!
قَالَ
هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع
عَّلَيۡهِ صَبۡرًا ٧٨
78. Dia menjawab: Inilah masanya perpisahan
antaraku denganmu, aku akan terangkan kepadamu maksud (kejadian-kejadian yang
dimusykilkan) yang engkau tidak dapat bersabar mengenainya.
أَمَّا
ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ
أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا ٧٩
79. Adapun perahu itu adalah ia dipunyai
oleh orang-orang miskin yang bekerja di laut; oleh itu, aku bocorkan dengan
tujuan hendak mencacatkannya, kerana di belakang mereka nanti ada seorang raja
yang merampas tiap-tiap sebuah perahu yang tidak cacat.
وَأَمَّا
ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا
طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا ٨٠
80. Adapun pemuda itu, kedua ibu bapanya
adalah orang-orang yang beriman, maka kami bimbang bahawa dia akan mendesak
mereka melakukan perbuatan yang zalim dan kufur.
فَأَرَدۡنَآ
أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا
٨١
81. Oleh itu, kami ingin dan berharap,
supaya Tuhan mereka gantikan bagi mereka anak yang lebih baik daripadanya
tentang kebersihan jiwa dan lebih mesra kasih sayangnya.
وَأَمَّا
ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ
كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ
أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا
فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا
٨٢
82. Adapun tembok itu pula, adalah ia
dipunyai oleh dua orang anak yatim di bandar itu dan di bawahnya ada harta
terpendam kepuyaan mereka dan bapa mereka pula adalah orang yang soleh. Maka
Tuhanmu menghendaki supaya mereka cukup umur dan dapat mengeluarkan harta
mereka yang terpendam itu, sebagai satu rahmat dari Tuhanmu (kepada mereka) dan
(ingatlah) aku tidak melakukannya menurut fikiranku sendiri. Demikianlah
penjelasan tentang maksud dan tujuan perkara-perkara yang engkau tidak dapat
bersabar mengenainya.
وَيَسَۡٔلُونَكَ
عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا ٨٣
83. Dan mereka bertanya kepadamu (wahai
Muhammad), mengenai Zulkarnain. Katakanlah: Aku akan bacakan kepada kamu (wahyu
dari Allah yang menerangkan) sedikit tentang perihalnya.
إِنَّا
مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا ٨٤
84. Sesungguhnya Kami telah memberikan
kepadanya kekuasaan memerintah di bumi dan Kami beri kepadanya jalan bagi
menjayakan tiap-tiap sesuatu yang diperlukannya.
فَأَتۡبَعَ
سَبَبًا ٨٥
85. Lalu dia menurut jalan (yang
menyampaikan maksudnya).
حَتَّىٰٓ
إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ
عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ
أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا ٨٦
86. Sehingga apabila dia sampai ke daerah
matahari terbenam, dia mendapatinya terbenam di sebuah mata air yang hitam
berlumpur dan dia dapati di sisinya satu kaum (yang kufur ingkar). Kami
berfirman (dengan mengilhamkan kepadanya): Wahai Zulkarnain! Pilihlah samada
engkau hendak menyeksa mereka atau engkau bertindak secara baik terhadap
mereka.
قَالَ
أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ
فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا ٨٧
87. Dia berkata: Adapun orang yang
melakukan kezaliman (kufur derhaka), maka kami akan menyeksanya; kemudian dia
akan dikembalikan kepada Tuhannya, lalu diazabkannya dengan azab seksa yang
seburuk-buruknya.
وَأَمَّا
مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ
مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا ٨٨
88. Adapun orang yang beriman serta beramal
soleh, maka baginya balasan yang sebaik-baiknya; dan kami akan perintahkan
kepadanya perintah-perintah kami yang tidak memberati.
ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا ٨٩
89. Kemudian dia berpatah balik menurut
jalan yang lain.
حَتَّىٰٓ
إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل
لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا ٩٠
90. Sehingga apabila dia sampai di daerah
matahari terbit, dia mendapatinya terbit kepada suatu kaum yang kami tidak
menjadikan bagi mereka sebarang perlindungan daripadanya.
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ
خُبۡرٗا ٩١
91. Demikianlah halnya dan sesungguhnya
Kami mengetahui secara meliputi akan segala yang ada padanya.
ثُمَّ
أَتۡبَعَ سَبَبًا ٩٢
92. kemudian dia berpatah balik menurut
jalan yang lain.
حَتَّىٰٓ
إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ
يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا ٩٣
93. Sehingga apabila dia sampai di antara
dua gunung, dia dapati di sisinya satu kaum yang hampir-hampir mereka tidak
dapat memahami perkataan.
قَالُواْ
يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ
فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا
٩٤
94. Mereka berkata: Wahai Zulkarnain,
sesungguhnya kaum Yakjuj dan Makjuj sentiasa melakukan kerosakan di bumi; oleh
itu, setujukah kiranya kami menentukan sejumlah bayaran kepadamu (dari hasil
pendapatan kami) dengan syarat engkau membina sebuah tembok di antara kami
dengan mereka?
قَالَ
مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ
وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا ٩٥
95. Dia menjawab: (Kekuasaan dan kekayaan)
yang Tuhanku jadikan daku menguasainya, lebih baik (dari bayaran kamu); oleh
itu bantulah daku dengan tenaga (kamu beramai-ramai) aku akan bina antara kamu
dengan mereka sebuah tembok penutup yang kukuh.
ءَاتُونِي
زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ
حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا
٩٦
96. Bawalah kepadaku ketul-ketul besi;
sehingga apabila ia terkumpul separas tingginya menutup lapangan antara dua
gunung itu, dia pun perintahkan mereka membakarnya dengan berkata: Tiuplah
dengan alat-alat kamu sehingga apabila ia menjadikannya merah menyala seperti
api, berkatalah dia: Bawalah tembaga cair supaya aku tuangkan atasnya.
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ
لَهُۥ نَقۡبٗا ٩٧
97. Maka mereka tidak dapat memanjat tembok
itu dan mereka juga tidak dapat menebuknya.
قَالَ
هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ
وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا ٩٨
98. (Setelah itu) berkatalah Zulkarnain:
Ini ialah suatu rahmat dari Tuhanku; dalam pada itu, apabila sampai janji
Tuhanku, Dia akan menjadikan tembok itu hancur lebur dan adalah janji Tuhanku
itu benar.
۞وَتَرَكۡنَا
بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ
جَمۡعٗا ٩٩
99. Dan Kami biarkan mereka pada hari itu
(keluar beramai-ramai) bercampur-baur antara satu dengan yang lain dan
(kemudiannya) akan ditiup sangkakala, lalu Kami himpunkan makhluk-makhluk
seluruhnya di Padang Mahsyar.
وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ
عَرۡضًا ١٠٠
100. Dan Kami perlihatkan Neraka Jahannam,
pada hari itu kepada orang-orang kafir, dengan pendedahan yang jelas nyata;
ٱلَّذِينَ
كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ
سَمۡعًا ١٠١
101. (Iaitu) orang-orang yang matanya telah
tertutup daripada melihat tanda-tanda yang membawa kepada mengingatiKu dan
mereka pula tidak dapat mendengar sama sekali.
أَفَحَسِبَ
ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا ١٠٢
102. Maka adakah orang-orang kafir
menyangka bahawa mereka mengambil hamba-hambaKu sebagai makhluk-makhluk yang
disembah, selain daripadaKu, dapat menolong mereka? Sesungguhnya Kami telah
sediakan Neraka Jahannam bagi orang-orang kafir itu sebagai tempat tetamu.
قُلۡ
هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا ١٠٣
103. Katakanlah (wahai Muhammad): Mahukah
Kami khabarkan kepada kamu akan orang-orang yang paling rugi amal-amal
perbuatannya?
ٱلَّذِينَ
ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ
يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا ١٠٤
104. (Iaitu) orang-orang yang telah sia-sia
amal usahanya dalam kehidupan dunia ini, sedang mereka menyangka bahawa mereka
sentiasa betul dan baik pada apa sahaja yang mereka lakukan.
أُوْلَٰٓئِكَ
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ
أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا ١٠٥
105. Merekalah orang-orang yang kufur
ingkar akan ayat-ayat Tuhan mereka dan akan pertemuan denganNya; oleh itu
gugurlah amal-amal mereka; maka akibatya Kami tidak akan memberi sebarang
timbangan untuk menilai amal mereka, pada hari kiamat kelak.
ذَٰلِكَ
جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي
هُزُوًا ١٠٦
106. (Mereka yang bersifat) demikian,
balasannya Neraka Jahannam, disebabkan mereka kufur ingkar dan mereka pula
menjadikan ayat-ayatKu dan Rasul-rasulKu sebagai ejek-ejekan.
إِنَّ
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ
نُزُلًا ١٠٧
107. Sesungguhnya orang-orang yang beriman
dan beramal soleh, disediakan bagi mereka Syurga-syurga Firdaus, sebagai tempat
tetamu (yang serba mewah).
خَٰلِدِينَ
فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا ١٠٨
108. Mereka kekal di dalamnya, (dan) tidak
ingin berpindah daripadanya.
قُل
لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ
أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ١٠٩
109. Katakanlah (wahai Muhammad): Kalaulah
semua jenis lautan menjadi tinta untuk menulis Kalimah-kalimah Tuhanku, sudah
tentu akan habis kering lautan itu sebelum habis Kalimah-kalimah Tuhanku,
walaupun Kami tambahi lagi dengan lautan yang sebanding dengannya, sebagai
bantuan.
قُلۡ
إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ
إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا
صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا ١١٠
110. Katakanlah (wahai Muhammad):
Sesungguhnya aku hanyalah seorang manusia seperti kamu, diwahyukan kepadaku
bahawa Tuhan kamu hanyalah Tuhan Yang Satu; Oleh itu, sesiapa yang percaya dan
berharap akan pertemuan dengan Tuhannya, hendaklah dia mengerjakan amal yang soleh
dan janganlah dia mempersekutukan sesiapapun dalam ibadatnya kepada Tuhannya.
No comments:
Post a Comment